Appointment Booking

English: For walk-ins, please note that we gladly accept walk-ins Monday through Friday. We look forward to assisting you in finding the perfect dress for your Quinceañera celebration!
Español: Para las visitas sin cita, tenga en cuenta que aceptamos con gusto las visitas sin cita de lunes a viernes. Esperamos poder ayudarte a encontrar el vestido perfecto para tu celebración de Quinceañera.

Store Policies for Appointments

Limit of Dresses/ Limite de vestidos

English

Each customer is allowed to try on a maximum of four dresses per fitting session, with one session per season. This limit helps us ensure that each customer receives personalized attention and ample time to make their selections.

We kindly request a more serious commitment, and that the event date is within an appropriate time. Not years in advance as this can confuse girls in choices and allow fashions to be discontinued as the time date does get closer.

This allows us to prioritize and dedicate sufficient time to customers with upcoming Quinceañeras, ensuring that everyone receives the attention they deserve.

Español

Cada cliente tiene permitido probar un máximo de quatro vestidos por sesión de prueba, con una sesión permitida por temporada. Este límite nos ayuda a garantizar que cada cliente reciba atención personalizada y tiempo suficiente para hacer sus selecciones. La primera sesión no tiene obligación y sirve como una exploración inicial de estilos.

Solicitamos amablemente un compromiso más serio, especialmente que la fecha del evento está dentro de un plazo adecuado. Desaconsejamos programar sesiones con años de anticipación, ya que esto puede confundir a las chicas en sus elecciones y permitir que las tendencias de moda se descontinúan a medida que la fecha del evento se acerca.

Esta política nos permite priorizar y dedicar tiempo suficiente a las clientes con próximas Quinceañeras, asegurando que todas reciban la atención que merecen.

No Call, No Show/ Falta de Aviso y Ausencia.

English

We value the time and efforts of both our customers and employees. Therefore, we kindly request that customers honor their scheduled appointments and arrive punctually. No call, no show appointments disrupt our scheduling and inconvenience other customers and our staff.

Customers who fail to show up for their scheduled appointment without prior notice will be marked as no call, no show. As a result, they will be barred from making future appointments. This measure is implemented out of respect for other parties and our employees, ensuring that everyone's time is respected and utilized efficiently.

Español

Valoramos el tiempo y los esfuerzos tanto de nuestros clientes como de nuestros empleados. Por lo tanto, solicitamos amablemente a nuestros clientes que respeten sus citas programadas y lleguen puntualmente. Las citas en las que no se realiza una llamada ni se presenta perturban nuestra programación y causan inconvenientes tanto a otros clientes como a nuestro personal.

Los clientes que no se presenten a su cita programada sin previo aviso serán marcados como "no llamada, no presentación". Como resultado, se les prohibirá realizar futuras citas. Esta medida se implementa en respeto a otras partes y a nuestro personal, garantizando que el tiempo de todos se respete y se utilice de manera eficiente.